Je viens de créer une arborescence en anglais, allemand et russe sur notre site Internet
La première page est créée. D'autres vont être progressivement éditées.
La première page est créée. D'autres vont être progressivement éditées.
C'est pour les visiteurs de notre blog qui sont nombreux des USA, Russie et Allemagne, et qui souhaitent se rendre sur le site Internet.
Les pages sont réécrites. Elles ne sont pas la traduction littérale des pages en français.
Je m'aide de deux systèmes de traduction : Imtranslator et Google traduction. Je compare et je modifie le texte français pour éviter si possible des non-sens et autres erreurs. Je peux lire l'anglais. Je comprends un peu le russe. J'ai malheureusement oublié l'allemand que je parlais bien il y a bien longtemps !
Les pages sont réécrites. Elles ne sont pas la traduction littérale des pages en français.
Je m'aide de deux systèmes de traduction : Imtranslator et Google traduction. Je compare et je modifie le texte français pour éviter si possible des non-sens et autres erreurs. Je peux lire l'anglais. Je comprends un peu le russe. J'ai malheureusement oublié l'allemand que je parlais bien il y a bien longtemps !
Je n'ai pas pu rédiger en russe cyrillique mais en alphabet latin car mon
logiciel pour la réalisation du site Internet date de ...1998, et refuse les lettres cyrilliques!
Je demande donc à mes amis russes de m'excuser.
Je demande donc à mes amis russes de m'excuser.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire